- 特許庁, 穀類加工食品、例えば中華麺,パスタ,うどん,そば,インスタントラーメン,粟餅または餃子の皮にガラクトキシログルカンまたは低粘性ガラクトキシログルカンを表面処理または配合する。例文帳に追加, The grain processed food, e.g. All Rights Reserved. - 特許庁, 熱湯を注いで食する即席麺などのインスタント食品の調理時間を判断する方法として、水蒸気でアルカリ含浸紙あるいは酸含浸紙3から塩基イオンあるいは酸イオンが解離して色素含浸紙2に含浸し、拡散効果により所定時間で色素含浸紙2が変色されることを利用する。例文帳に追加, As a method for judging cooking time of instant food such as instant noodle for having after pouring hot water, color change of pigment including paper 2, which includes base ion or acid ion dissociated from alkali including paper or acid including paper 3 owing to steam, in a specific time by diffusion effect is used. 内容品の英語訳 税関告知書、当社所定のラベル等への記載にあたっては、品名を具体的に記載してください。 リストに掲載しているものでも、国によっては送れない場合がございます。 Copyright © Japan Patent office. インスタント食品とは、 お湯を注いで調理することで即座に食べられる長期保存が可能な食品のこと を意味しています。 インスタントとは、英語で「手間のかからない」「手軽である」「即席」などの意味を持つ言葉です。 それによると、カザフスタン当局はこのほど、韓国の食品会社「オットギ」が製造するインスタント麺の輸入と販売を禁止した。同社が製造する「ジンラーメン」から基準値を超える遺伝子組み換え大豆「MON89788」が検出された上、包装には遺伝子組み換え物質の, gooIDでログインするとブックマーク機能がご利用いただけます。保存しておきたい言葉を200件まで登録できます。, インスタント 1 すぐにできること。手間のかからないこと。また、そのさま。即席。即座。「インスタントなやり方」「インスタントラーメン」, 通販などで海外から購入を検討しているのですが、こういったものを英単語でなんというのでしょうか。. q 海外に送る内容品の英語訳. All Rights Reserved. - 特許庁, 湯切り機構を有する具取りスプーンを備えたインスタント麺包装体を提供する。例文帳に追加, To provide an instant noodles package equipped with a spoon having a mechanism for separating hot water for picking up ingredients. - 浜島書店 Catch a Wave, To provide a lid presser for use in depressing the lid after hot water is poured into an instant noodle cup. - 特許庁, 例えばインスタント焼きそば等の即席麺を収容する包装容器、特に即席麺を収容した容器内に熱湯を注入して所定時間経過したのち湯を排出して食するのに用いる即席麺用包装容器に係り、湯切りを行う際にやけどしたり麺が落下することなく、容易に湯切りを行うことができるようにする。例文帳に追加, To eliminate the generation of a burn or the dropping of noodles when hot water is drained for a packing container storing instant noodles, for example, instant fried noodles, particularly for an instant noodle packaging container used for eating the noodles by pouring the hot water into the container storing the instant noodles, and easily drain the hot water. - 特許庁, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > インスタント麺の意味・解説 > インスタント麺に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 Chinese noodle, pasta, noodle, buckwheat noodle, instant noodle, millet cake or skin of Chinese meat dumpling is surface-treated or formulated with galactoxyloglucan or low-viscosity galactoxyloglucan to improve the loosening property of the grain processed food. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, The store offers a wide selection of instant noodles in both Korean and Japanese brands. - 特許庁, プラスチックや紙で出来た板体と、該板体にインスタント麺カップの直径方向に配置した状態で蓋を押さえる突起を設けることを特徴とするインスタント麺カップの蓋おさえである。例文帳に追加, The lid presser for use in depressing the lid for an instant noodle cup comprises a plate member made of plastics or paper and protrusions for use in depressing the lid under a state in which the lid presser is arranged at the plate member in a diametrical direction of the instant noodle cup. の慣用句・熟語(9), 検索ランキング ラーメンを食べたい気分になることは誰にでもあることだと思います。 しかし、そういう時おいしいラーメンやさんに行ければいいのですが、行くことができないときは、自宅でインスタ... 地方によって、同じ銘柄でも、地方によって味付けが違うと聞いた。 これは、事実?。 違うので有れば、メーカー、銘柄問わず、その味付け等、食べ比べたい。 簡単、手軽、安価に、手... 駐カザフスタン中国大使館は15日、カザフスタンが韓国のインスタント麺の輸入を一時的に禁止するとの情報をウェブサイトに掲載した。 英語でパックされているレトルト食品のことを言いたい場合は、pre-packaged food が適切です。イメージとしては、もう「すでに調理されてあるものがパックされてある状態で販売されている」。他にもsealed pouch、ready- to-eat meal という表現も使えます。 似た意味を持つ「レトルト食品」と「インスタント食品」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。, どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。, 「レトルト食品」と「インスタント食品」という言葉は、どちらも保存のできる食品を連想させるという共通点があり、本来の意味は違いますが混同して使われる傾向があります。. - 特許庁, 玄米粉末、だったんそば粉末、大豆由来粉末、蒟蒻粉末および寒天粉末からなる群より選ばれる少なくとも1種の粉末とでんぷんから製造した即席麺とスープ調味料ならびに具材を袋またはカップ状容器に包装したインスタント食品。例文帳に追加, The instant food product is obtained by packaging at least one powder selected from the group of brown rice powder, tartary buckwheat powder, soybean-derived powder, konjak powder and agar powder, instant noodle made of starch, soup seasoning and ingredients in a bag or a cup-like vessel. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. - 特許庁, 尾付のエビの天ぷらのような外観を呈し、長期保存及び大量生産が可能な、主として即席麺類等のインスタント食品に使用される乾燥天ぷらを提供する。例文帳に追加, To obtain a dried deep batter fried food presenting the similar appearance to a deep batter fried lobster with its tail, capable of being preserved for a long period and of being mass-produced, and to be used mainly for ready- to-serve foods such as instant noodles. インスタントラーメンって英語でなんて言うの? アルミカップに挟まってる合紙って英語でなんて言うの? (麺を)ほぐすって英語でなんて言うの? ドリンクの方はあってもカップがないとかギャグですか?って英語でなんて言うの? 離しすぎです。 (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); レトルト食品とインスタント食品の違いを分かりやすく言うと、加熱調理をして食べるものか、お湯を注いで調理をして食べるものかの違いです。, レトルト食品という言葉は、日本発祥の言葉で、日本でしか通じないものです。レトルトとは、本来はガラス製または金属製の実験器具のことを指す言葉でした。, しかし、加圧加熱、殺菌を施した袋詰めの食品が発売された際に「レトルト食品」と名付けられたことで、食品の名称として一般に広まりました。, レトルト食品とは、袋詰めにした食品に加圧加熱、そして殺菌をしたもので、主にアルミや合成樹脂の容器に入った状態で販売されています。1年から2年ほどの長期間保存をすることが可能であり、温めるだけで調理を完了することが出来るのが特徴です。, 一般的に、レトルト食品は液体状のものが多いとされていますが、広義では缶詰などもレトルト食品に含まれます。加圧加熱殺菌の処理がされていて、温めるだけですぐに食べられるものがレトルト食品であると覚えておくようにしましょう。, 一方、インスタント食品というのは、日本語では即席食品と呼ばれます。インスタントという言葉は英語で「手間がかからない」「すぐ出来る」という意味があります。, そこから調理法が簡単で短時間で完成する食品を「インスタント食品」と呼ぶようになりました。, インスタント食品は、お湯を注ぐことで調理が完了する食品のことを指します。一般的には、乾燥または冷凍された状態で販売されており、お湯を注いでかき混ぜる等の簡単な調理をすれば食べられるようになる食品です。, レトルト食品と同じように、長期間保存の出来る商品が多く、乾燥させたものなどは重量も軽いことから、災害時などに非常食として利用されることも多くあります。, しかし、保存期間としては半年ほどのものが多く、レトルト食品より保存出来る期間は短いです。, レトルト食品を英語表記にすると「retort food」「packed and sterilized food」となり、一方のインスタント食品を英語表記にすると「instant food」となります。, レトルト食品とは、加熱調理をすればすぐに食べられる長期保存が可能な食品のことを意味しています。レトルトとは本来は実験器具を指す言葉でした。, レトルト食品という言葉は、日本でしか通じない言葉です。海外で「レトルト」と使った場合、それは実験器具を指す言葉になります。「レトルトパウチ」「レトルトカレー」などという単語で使った場合には、海外でも通じる場合があります。, レトルト食品は、加工済みの食品を高圧高温で殺菌して密封したものを指します。普通の食品と違い、1年から2年ほど、常温による長期保存が可能です。, レトルト食品の代表例としては、カレーやシチューなどが挙げられます。パスタのソースや麻婆豆腐などもよく売られている商品です。一般的に液状のもので、加熱調理をするだけで食べられる状態になるものをレトルト食品と呼びます。, インスタント食品とは、お湯を注いで調理することで即座に食べられる長期保存が可能な食品のことを意味しています。, インスタントとは、英語で「手間のかからない」「手軽である」「即席」などの意味を持つ言葉です。インスタントカメラという言葉もあり、これは、撮影直後すぐに自動現像を行うことが出来るカメラのことを指しています。, 上記のような語源により、インスタント食品とは、簡単かつ短時間で調理が完了するように加工されたものであり、なおかつ長期保存が出来るように工夫されているものであると言えます。, インスタント食品の代表例としては、ラーメンやコーヒーなどが挙げられます。乾燥させているタイプとしては、麺類やスープ類、飲み物などが多く売られています。どれも湯を注いでかき混ぜるなどするだけで調理が完了する食品です。, この言葉がよく使われる場面としては、加熱するだけで調理が完了する食品について話す時などが挙げられます。または、レトルトの本来の意味である蒸留などの実験に用いる器具について話す時なども挙げられます。, レトルトという言葉は、日常から理科実験などに携わる人でない限りは、レトルト食品のことを指します。または「レトルトパウチ」という呼び方をすると、日本だけでなく海外の人にも通じる言葉となります。, レトルト食品は熱加工のみで調理が完了する食品であり、防災用品としても利用できるものです。レトルト食品加熱用の簡易湯沸かしセットなども販売されています。, インスタント食品と違い、液状のため多少の重みはありますが、インスタント食品より保存期間が長いという利点もあります。, この言葉がよく使われる場面としては、お湯を注ぐだけで調理が完了する食品について話す時などが挙げられます。または、簡単に現像が出来るカメラなどについて話す時なども挙げられます。, インスタントという言葉を使うと、ほとんどの場合が「インスタントラーメン」や「インスタントコーヒー」などを連想させます。これらはお湯を注いでかき混ぜるなどするだけで調理が完了する食品です。, 乾燥させた食品がほとんどで、全体的に軽いものが多いのが特徴です。長期保存も可能で、防災用品としても広く活用されているものです。ただし、レトルト食品よりは保存期間が短いものが多いので、注意が必要です。, また、例文2のように、インスタントとは人間関係などについても使える言葉です。「その場限りの」という意味で「インスタントな関係」という風に使います。例文2で言えば、彼女とはその場限りの関係で終わってしまった、という意味です。, インスタントという言葉が「手軽な」「簡単な」「即席の」という意味を持つものであることを覚えておくようにしましょう。, 2.昔はレトルト食品といえば、アルミ製のパッケージだったけれど、最近は透明なパッケージのものもある。, 3.冬休みに友達とキャンプに行った時、みんなで外で食べたインスタントラーメンの美味しさが忘れられない。, 5.インスタント食品は日持ちがするので、防災リュックの中に入れておくようにしている。, 似た意味を持つ「消費期限」(読み方:しょうひきげん)と「賞味期限」(読み方:しょうみきげん)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「消費期限」と「賞味期限」という言葉は、どちらも食品のパッケージに記載されている期限表示という共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。, 似た意味を持つ「有志」(読み方:ゆうし)と「一同」(読み方:いちどう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「有志」と「一同」という言葉は、どちらも人々を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。, 同じ「みる」という読み方、似た意味を持つ「見る」と「視る」と「観る」の違いと使い方を分かりやすく解説しているページです。 どの言葉を使えば日本語として正しいのか、このページの使い分け方を参考にしてみて下さい。 「見る」と「視る」と「観る」という言葉は同義語で、どれも対象を目で捉えるという同じ意味を持ちますが、それぞれの言葉の使い方には少し違いがあります。, 似た意味を持つ「類義語」(読み方:るいぎご)と「同義語」(読み方:どうぎご)と「同意語」(読み方:どういご)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どれを使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「類義語」と「同義語」と「同意語」という言葉は、どれも日本語の種類を表すという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。, 似た意味を持つ「折衝」(読み方:せっしょう)と「交渉」(読み方:こうしょう)と「調整」(読み方:ちょうせい)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。, 同じ「めど」という読み方、似た意味を持つ「目途」と「目処」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「目途」と「目処」という言葉は同音の言葉ですが、それぞれの漢字によって使い方には少し違いがあります。, た意味を持つ「都心」(読み方:としん)と「都内」(読み方:とない)と「都下」(読み方:とか)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。, 似た意味を持つ「該当」(読み方:がいとう)と「当該」(読み方:とうがい)の違いと使い方を分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語としては正しいのか、このページの使い方を参考にしてみて下さい。該当と当該は全く同じ2つの漢字の組み方が違うだけの言葉で、両方とも、表現しようとしている物事が、何かに当てはまっていることを意味する言葉です。「該」も「当」も両方「当てはまる」という意味の漢字のため、混同されて使われる傾向があります。, 似た意味を持つ「言わずもがな」(読み方:いわずもがな)と「言わずと知れた」(読み方:いわずとしれた)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「言わずもがな」と「言わずと知れた」という言葉は、どちらも言わなくても分かっていることを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。, 同じ「しゅうち」という読み方、似た意味を持つ「周知」と「衆知」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「周知」と「衆知」という言葉は同音の言葉ですが、それぞれの漢字によって使い方には大きな違いがあります。, 似た日本語の「天下の宝刀」(読み方:てんかのほうとう)と「伝家の宝刀」(読み方:でんかのほうとう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「天下の宝刀」と「伝家の宝刀」という言葉は、似ていても意味は大きく異なりますので、ご注意下さい。. - 特許庁, 日本の食材は調味料やインスタント麺などを始めとしてかなり家庭に入り込んでおり、その評価も高い。例文帳に追加, Many homes make use of Japanese foods such as seasoning and instant noodles and think very highly of them. All rights reserved. - 経済産業省, インスタント麺用の容器と該容器の蓋そして具取りスプーンとそれらを覆うシール体とより構成され、前記具取りスプーンは湯切り機構を有するすくい部と柄とよりなり、使用角度で折り曲げ固定される折り曲げ機構を有するものであることを特徴とするインスタント麺包装体である。例文帳に追加, The instant noodles package comprises a container for instant noodles, a lid of this container, the spoon for picking up the ingredients and sealing body for covering them, and the spoon for picking up the ingredients consists of a scooping-up section having the mechanism for separating the hot water and a handle, and has a folding mechanism for folding and fixing the spoon at a using angle. - 経済産業省, インスタント食品(カップ麺等)の汁などの液体成分の残飯と、具や麺などの固体成分の残飯を分離する、インスタント食品の残飯分別具付き蓋を提供する。例文帳に追加, To provide a lid with a leftover separating device for instant food with which leftovers of liquid components such as soup of the instant food (noodles or the like) and leftovers of solid components such as ingredients or noodles are separated. Copyright © 1995-2020 Hamajima Shoten, Publishers. 通販などで海外から購入を検討しているのですが、こういったものを英単語でなんというのでしょうか。gです。粉のインスタントコーヒーではなく(ネスカフェみたいな)、引いたコーヒー豆がフィルターに入っていてそれにお湯を注いでコーヒ - 特許庁, インスタントスープやカップ麺なども食べられてはいるが、スナック的な位置づけである。例文帳に追加, Instant soups and cups of instant noodles are eaten, but they are rather snacks. - 特許庁, 熱湯を注いで食する即席麺等のインスタント食品の調理時間を判別する方法として、水蒸気で色素が溶解拡散して色素吸収紙である表示部が所定時間で着色されることを利用する。例文帳に追加, The coloring of a displaying part which is a coloring matter absorbent paper capable of dissolving and diffusing the coloring matter with steam and coloring the displaying part for a prescribed time is utilized as a method for judging the cooking time for an instant food such as instant noodles eaten by pouring hot water thereon. (10/17更新). 「世界に」を英語にしなくてもいいと思います。「We are proud of that in the world」とは、変な英語です。 2番目の文章には自然に「世界に」を翻訳しましたが、文章が長くなりましたね! 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), Instant noodles/Instant soba - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, Instant noodles such as deep-fried noodles - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, カップ麺・カップそば・インスタントそばなどのカップ麺の蕎麦に存在する。例文帳に追加, Instant noodles and instant soba are used in the noodles-in-a-cup group such as cup noodles, cup soba, and instant soba. - 特許庁, この炊飯器は、洗米済みの米を包装用容器から直接注ぎ入れることができるから、一食分の飯が、あたかもカップ麺のカップに具を入れて湯を注ぐのと同じ様なインスタント感覚で気軽に炊ける。例文帳に追加, The rice cooker enables the user to directly pour the washed rice from the packaging container into the rice cooker and, therefore, the user is able to easily cook the rice for one meal with the sensation of a jiffy similar to that of putting ingredients into a cup of cup noodle and pouring hot water therein. instant(インスタント)とは。意味や解説、類語。[名・形動]1 すぐにできること。手間のかからないこと。また、そのさま。即席。即座。「インスタントなやり方」「インスタントラーメン」2 「インスタント食品」の略。 - goo国語辞書は30万2千件語以上を収録。 インスタント食品を英語に訳すと。英訳。instant food; convenience food - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 タイトル通りですが、下記の品を送るので送り状に記載する英語訳を教えて下さい。 おでん・インスタントコーヒー・スパゲティ(乾麺)・レトルトのスパゲティソース・レトルトの牛丼・インスタントスープ 以上です。

ラーゼフォン 遥, インフルエンザ検査方法 最新, ドコモテレビターミナル レンタル, 国旗 ヨーロッパ, 家の掃除 英語, マスク 網目 大きさ, 三月のライオン キャスト, 錆兎 瞳 の色, 下野紘 インスタ 偽物, 鬼 滅 の刃 スタンプ 画像, インフルエンザ(検査 おしり), 鬼滅の刃 続編 現代, 高橋真梨子 ごめんね アルバム, 味覚障害 亜鉛, 人数の町 結末 ネタバレ, Abematv 鬼滅の刃 無料, 十 二 使徒の筆頭, 鬼滅の刃 舞台 Dvd 発売日, 艦これ 飛龍, ジゼル 雑誌 モデル Katya, してくださってありがとう ございます, イナビル 吹いた, きめつのやいば 人気, ツイッター タイムライン 自分のツイート 表示されない, インフルエンザ検査 コロナ, 松ぼっくり 季語, パライソ 錦戸亮 ジミー, 宇多田ヒカル - Flavor Of Life フル, 安田章大 ツイッター, 野田洋次郎 英語, 内閣総理大臣 指名, Weblio 国語辞典, 英語 意見文 テーマ, リス 食べ方, 中村昌也 兄弟,