それとイギリス国内の郵便(Percel)の事情で、ときに濡れた状態になることがあります。ずぶ濡れや品物の破損は運次第ですが、これはイギリス人もイライラさせられるものなので困りものです。 一般的には問題ないですよ。 ご質問で引用されている日本郵便のサイトの2ページ目にある「植物」欄で、「米など穀物」も載っています。 ●日本のテレビを録画したビデオ1本 ●レンジでチンするご飯 みそ汁ーmiso su-pu ●チロルチョコのパック詰 レトルト → precooked?(缶詰に近いわけだからpreheated? 教えて下さい!! ほか注意点なんでも教えてください。宜しくお願いします。, ぶっちゃけ、あまり詳しくなくても大丈夫です。 インスタントコーヒー → instant coffee *Oh, I didn't order that - sorry! ↓イギリス国内での日本食通販(他にもありますが) この際に記入するそれぞれの内容品の「単価」は商品購入時の価格なのでしょうか。 1.内容物の単価は、現在価値と聞いていますので、自分使用の物品は新品購入価格ではなく、中古価値を書いています。 ●疑問5 細かく考えすぎなのかもしれませんが、無事に荷物が届いて欲しいのできっちり通じる内容表記をしたいと思っています。 安く…というのは分かりません。課税率は、諸外国全てで違いますので、カナダ税関に勤務している人でないと、ここでは案内できないと思います。 税金がかかるというよりも、食品類は日本で言うところの、食品衛生法に抵触する事が多いです。これに抵触する場合には「没収」→「焼却処分」となります。 衣類は日本を含めて全ての国で検査は厳しくなっています。中古衣料品に関しては、「虫」の問題。新品衣料品に関しては、「自国産業保護」の名目がその理由です。 一つは申告通りの物しか入っていないかどうか。これには違法なものが含まれてないかどうかの検査もかねています。もう一つは実際の品目を確認した上での「課税」査定をするため。 全てにお答えいただけるのが嬉しいですが また、小型包装物(2Kg以内、印刷物は5Kg以内)には、「関税(DOUANU)」というラベ...続きを読む, 留学中の子供に荷物を送りたい http://www.ricewineshop.com/polar.html ●カナダで使えるテレカ The first one though is a good sentence to use too. チキンエキスについては初めて聞きました。 1)郵便局からSALと船便で送るつもりなので いろいろと調べましたが分かりませんでした。 小包を送る約束をしましたが、 極めつけは とでも記載しておいてください。, ●疑問1 うです。 However, sometimes a restaurant will throw in some free items with a good order such as peanuts, bread, perhaps also a free drink. 自分使用の物品には、「Used xxxx」とか、「Second-hand xxxx 」等と記入しています。 Copyright © 2016 HUNADE All Rights Reserved. 英語で「話す」「しゃべる」といった意味をもつ動詞は、基本的な語彙だけでも複数あります。たとえば「speak」「say」「talk」「tell」。それぞれ意味が似ていて、違いを明確に区別しにくい語です。 「speak」「say」「talk」「tell」はいずれも「伝達動詞」と呼ばれます。 ●使い捨てカメラ2コ ただし、船便は南回りで赤道を2回通過するので、熱に弱い(日本酒や米など)ものはかなり傷みます。 世界の衛生基準は米国FDAの基準を基にしている場合が多く、これからすると、日本で一般的に市販されている薬などは諸外国での「危険物質」を多く含んでいるため、殆んどダメなんです。 ●ポケモンのガム あくまでも「基本的」なお話ですが… 18965. Yes, it is necessary to mention that this item did not form part of your order as you do not want to be charged for it when the final bill comes. ●カップラーメン インスタントスープ → やはりprecooked soup?でも意味がおかしくなるような?ちなみに固形スープの素はsoup(スープ)と cube(立方体)でsoup cube になるそうです。参考までに。, イギリスへ日本の食料品を送ろうと思っているのですが、具体的にどんな物を送ってはいけないのかわからず困っています。 一般的に使用されている名称では、rice, dried noodle, chewing gum, dried soup, dried laver, chocolate, stocking, video tape, telephone card しかも僕のおふくろは英語が全くダメな人で(もう70過ぎですから)、 でも中を調べられたり、没収された事はいままでありません。 注意すべき点はありますでしょうか ここで調べて「サルビン」で送ることにしましたが この際に記入するそれぞれの内容品の「単価」は商品購入時の価格なのでしょうか。 箱の中に手紙を入れるのは違法と言うのを読みましたが、本当なら何の挨拶もなしに品物を送るのですか? そこで現地税関にて、税関職員が外国来郵便物について「必ず」一つ一つ荷物ラベルの記載品目・価格等を確認します。これが一次検査。この時に記載内容が日本語だったり、ローマ字表記(例えば『服』の場合には FUKU と書く)だったり、価格表記がなされていなかったりする場合には、「殆んど必ず」二次検査に回...続きを読む, タイトル通りですが、下記の品を送るので送り状に記載する英語訳を教えて下さい。 "I believe" は「確信はないがそう思っている」と伝える丁寧な表現です。「食事(meal)」は "dish"(料理)や "plate"(一人前の料理)と表すこともできます。.  モノはフリーズドライ(納豆汁、鯛のお澄まし) 「申告課税方式」を用いて通関する民間クーリエでは、あらかじめ荷物を送る際には、課税品目等の計算処理を行っているため、関税検査方法・内容でこれと比較する事は間違っています。 ●チロルチョコのパック詰 ●疑問6 その他には、人口甘味料のステビアが使用されているもの。これも発ガン性物質という理由のため、どの国でもダメです。 「Unaccompani...続きを読む, イギリスにいる息子へ毎月のように、日本郵便のSALを送付している経験からですが。。。 それでも心配ならば細かく書けばいいと思いますが、hiyoko87さんのおっしゃるようなお菓子類は、ごく一般的なアメリカ人はまとめて「snacks」と呼びます。ですから、「Japanese snacks」でも充分だと思います。ちなみに、キットカットはもともとアメリカのお菓子なので、こっちで買えますケド・・・・?, アメリカに留学中です。 それと、靴ですが、靴底などに付着した「土」は除去しておかないと引っ掛るのではないかと思いますので、注意して下さい。 内容品のインボイスを自分で作る必要があるのですが、 ●カップラーメン 送る品物は スパゲティ → (dry? You can also then inform them of the correct food you ordered. ●ポケモンのガム でも以前知人が、ハワイにいる友人に荷物を送った際、友人の元に荷物 ・キットカットやポッキーなど、チョコレート菓子 マヨネーズーmayone-zu そういう意味で、 「Unaccompanied Baggage」や「Used xxx」などと記載しておけば 辞書で調べたのですがあまりよくわからないので教えていただきたいのです。 調べてもさっぱりわかりません!! (お菓子で調べると、sweets以外、適当なものが見つかりません) 先に他の方が記載されているように、万国郵便条約の中で通常郵便物(手紙など)と、小包郵便物、それぞれに関する取り決めがあります。その中では、「手紙に関しての取り決めがある以上、小包に関しては手紙を含まない」との条文があり、これによって小包の中には手紙を入れてはならないとの規則が生まれています。どなたかが記載されていましたが、決して「お役所」だからではありません。日本国内を流通している小包にも手紙を入れることが出来ない(別料金を支払えば可能ですが)のは、この条文があるからです。 これらは、英語でいうと何になるのですか? 「バンバンジーの素」 は和英サービスで出てきたのですが・・・。あとの2つについては自信がありません。 辞書によるとスナックはスナックバーのような飲み屋的な表現のようなのですがスナックで通じますか? 宛名や送り主の書き方は下記サイトが参考になると思います。 米ーlaise チョコがダメとか、衣類がダメなところがあるとか? が届きダンボールをあけてみると開封された跡があり、知人が中に入れ 発生します。一般的に言われる「税金」は、物品に対する「関税」と「付加価値税」から成り立ちます。荷物の内容品に「関税」は掛けられなくとも、「付加価値税」は請求される事が多いです。その他にも、やはり「カナダ」とは離れますが、郵政の民営化が進んでいるヨーロッパ諸国では、通関検査に要した日数に対して、「保管料」の名目でこれを請求されます。これは民間クーリエで言うところの、「保税倉庫使用料」です。 ●粉状のコーンスープの素 ・サッポロポテトやキャラメルコーンなど、日本で言うスナック菓子 I strongly recommend you to use the second sentence because you show your understanding of the problem and empathy towards your waiter/waitress. 内容は、 違った食べ物が来たらこれらの例を使うといいでしょう。ウエイターに話すときは丁寧に話しましょう。ミスは誰にも起こります。寛大な気持ちになることが大事です。. ●疑問2 Excuse me, I did not order this. 米やお餅、味噌、醤油、マヨネーズなど重量があり、ある意味鮮度も大切なものや、濡れたら(湿ったら)一巻の終わりの粉物や大量に水分の入ったビン物(日本酒など)は注意が必要です。 最後になりますが、品目の値段を正しく記載した後には、No Commercial Value. いくのでしょうか? 日本にいる母にときどき必要なものを送ってもらうのですが、その際に母がちょっとしたお菓子なども入れて送ってくれます。郵便局からEMSで送ってくれるのですが、いつも適当にしか書いていません(笑)。でも、ちゃんと届きますよ。 日本にいる母にときどき必要なものを送ってもらうのですが、その際に母がちょっとしたお菓子なども入れて送ってくれます。郵便局からEMSで送ってくれるのですが、いつも適当にしか書いていません(笑)。でも、ちゃんと届きますよ。 私が送る品物で何か税金がかかるのでしょうか? 宛先はサウスカロライナ州です, こんにちは。 日本だかカナダかなの税関で箱が必ず開けられてしまうの ★スープの素 また、税関の告知書類(EMSの場合だと宛名書のラベル、小型包装物の場合はグリーンラベル)への書き方も少しコツがいると思います。素直に書きすぎないこと。入れるものが食品であるなら、Tea、Cookie、Chocolateなどと書いておきます。郵便局で発送の際にも、内容物を聞かれることがあります。その際は「日本茶とクッキーです」などと答えればよいでしょう。素直に「海苔と干し柿」と答えて「それは送れません」と断られている人を見たことがあります。 「告知欄」に英語で書くとスムーズにいくというのを読みましたが、私の品物だとなんと書けば安く、スムーズに ですから、簡潔に言うと、日本からの荷物はいくらチェックが厳しくなったと言ってもほとんどの場合大丈夫です。 AJ Lim. 二つ目の例がおすすめです。これは、ウェイター/ウェイトレスに対する思いやりや理解を示します。. Sorry but It's not mine. また、駄目な物はどれでしょうか(肉じゃがとカレーふりかけは駄目??) 米やお餅、味噌、醤油、マヨネーズなど重量があり、ある意味鮮度も大切なものや、濡れたら(湿ったら)一巻の終わりの粉物や大...続きを読む, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 それとイギリス国内の郵便(Percel)の事情で、ときに濡れた状態になることがあります。ずぶ濡れや品物の破損は運次第ですが、これはイギリス人もイライラさせられるものなので困りものです。 Please correct the order, this is not mine.  種類は梅、柚子胡椒、もみじおろし 詳しく書こうとしても、日本独自のものなどは書きようが無いですから。 たとえば「山田太郎」さんがスミス夫妻の家にホームステイしている場合、 http://www.mountfuji.co.uk/jindex.htm (これが無難かなと判断しま...続きを読む, ●疑問1 日本の「~~様方」にあたる表現は、c/o(←care of の略)で表します。 (これが無難かなと判断しました) emsの発送ラベルに記載する内容品の書き方についてご紹介しています。emsのラベルには、その商品の価格と英訳などを記載します。商品の価格は新品と中古の違いによって変わります。また、英訳については、国際郵便マイページなどで公開されている「英訳集」の利用が便利です。 ・あられやおかきなど、日本特有の菓子 「賦課課税方式」を取り入れている国際郵便では、関税検査での取扱の「基本」は、全ての荷物の開披検査を行う事です。ただしこれをやっていたら、いつまでたっても通関検査は終わりません。 ていた何袋かの「カラムーチョ」が没収されており変わりに「チキンエキスが入っていたので没収した」というような内容の紙が入っていたそ 2.生米は禁制品ですよ。 例えば、 http://www.post.japanpost.jp/cgi-kokusai/nonmailable_articles.php?cid=148, こんばんは。 また、小型包装物(2Kg以内、印刷物は5Kg以内)には、「関税(DOUANU)」というラベルを添付し、又、国際郵便小包(30Kg以内)には、「POST PARCEL」というラベルを添付しますが、「商品」か「贈物」かを指定するのですが、「個人使用」という区別がないので「贈物」欄にチェックしています。(商品ではないという意味で。) over. ごく普通のスーパーでも、kirakirakiraranさんのおっしゃるように、地方に行っても結構日本食材はありますよ。他に(寿司の)ガリ、たまり醤油、ワカメ、ヒジキ、ミズナ(意外とサラダに入っている)、梅干、寿司ライス(普通の短粒米)、豆コーナーにはアズキ(中国系の住人が多いところなのか?)があるところもあります。 Use the sentences above if you get the wrong food order. どうか宜しくお願いします。 そこで現地税関にて、税関職員が外国来郵便物について「必ず」一つ一つ荷物ラベルの記載品目・価格等を確認します。これが一次検査。この時に記載内容が日本語だったり、ローマ字表記(例えば『服』の場合には FUKU と書く)だったり、価格表記がなされていなかったりする場合には、「殆んど必ず」二次検査に回され、開披検査を受ける事になります。高額な商品見本などもここに回されます。 Value for Customs Purpose Only. よろしくお願いします。, アメリカに住む友人に彼女が好きな「カロリーメイト」と「ラーメン」を送ってあげようと思います。 「マーボーナスの素」 開披する理由には二つあります。 送ってきてくれますが問題ないです。 A meal can be referred to as a dish or plate as well. 送るものは日本で使っていた服や靴など誰が見てもわかる中古品で、 私のカレは韓国人なの...続きを読む, 日本からイギリスへ移住のため、別送品の準備をしています。 1.内容物の単価は、現在価値と聞いていますので、自分使用の物品は新品購入価格ではなく、中古価値を書いています。 例えば、衣服品のシャツやズボン等、一度でも使用してしまえば、個人で転売する事等は出来ないので、単価は0円としています。 内容物のアルファベット表記なんかメチャクチャなんですが、 ていた何袋かの「カラムーチョ」が没収されており変わりに「チキンエキスが入っていたので没収した」というような内容の紙が入っていたそ 容器の内部に納められている物体。Weblio国語辞典では「内容物」の意味や使い方、用例、類似表現などを解説しています。 そこで質問なのですが、送り状の品名、個数、金額はどのくらい細かく書けばいいのでしょうか?また、この中に送ると止められてしまう、または箱が開けられてしまうものなどあるでしょうか?アクセサリーはプレゼントなので書きたくないのですが、雑貨で大丈夫でしょうか? EMSは保険つきで、かかる日数も短い...続きを読む, 今回初めて海外に荷物を送ります。宛先はニュージーランドのコロマンデル、重さは全部で5キロ位。速くて安全そうなのでEMSで送ろうと思っています。 100%開けられるというのは本当でしょうか? http://www.atariya.co.uk/japanese/frameentrance.html ●疑問6 出来るだけ早く送りたいのでご存知の方、回答よろしくお願いします。, アメリカに留学中です。 ただ、贈物でも、物品価値が無税範囲を超えると課税されるのだと思いますが。。。 以上の物を考えています 「日本の食料は現地でも購入可能なのでわざわざ送らなくてもいいのでは・・・?」との意見もありそうですが、送り先は都会ではなく、欲しい物の調達がなかなか難しいようなのでこちらから送れる物は送っておきたいのです。 ホームステイをしていますが、どのように宛名を書けばよいのか教えてください, オーストラリアでホームステイをしている時に、日本の家族から荷物を送ってもらいました。 自分使用の物品には、「Used xxxx」とか、「Second-hand xxxx 」等と記入しています。 )spaghetti ●1280円で買った遠赤外線スパッツ 課税されることはないのでしょうか…。  先日ハワイに行った際、こちらでいろいろ調べたところ、持込について「ビーフ」や「ビーフエキス」「フルーツ」がダメだと聞きましたが、 ★ふりかけ )レトルトパウチっても言いますよね・・・?あれって英語っぽくないです?綴りは判らないですけど) また、小型包装物は安いですが、万一紛失した時は、郵送経路の追跡が出来ないので、紛失しては困る物は送れませんので注意して下さい。, イギリスにいる息子へ毎月のように、日本郵便のSALを送付している経験からですが。。。 化粧品、空のボトル(化粧品用)、日焼け止め、生理用品、洋服、柿の種(菓子)、粉末のお茶、ミニインスタントラーメン、スパゲティソース(たらこ)、醤油(ミニパック)、アクセサリー(プレゼント用)、入浴剤、マッサージ棒、小さな文房具 個人⇒個人ですが、PN番号は必要でしょうか でしょうか? 教えて下さい!! ただし、税関も人間です。機嫌がいい時や悪い時もあります。結構、その時の気分で処理をすることは否定しません。 ★粉類 どうぞよろしくお願いします, 基本的に税関において規制されるもの以外は問題ないと思います。 カレーやふりかけなども、おふくろが3ヶ月に一度程 基本的には…お手紙の料金を別に支払っていただく事が必要ですが…荷物を引受ける際には民間クーリエのように「開示」してもらって、受付けているわけではありませんから、内容品に関してはあくまでも「自己責任」でお願いします。 なお、#5の方のURLは、カナダへEMSで送った場合のものです。 それとも手紙用として別料金を払うというのが常識 ●使い捨てカメラ2コ or a more elaborate way to say this would be "Excuse me, i think you've brought this to the wrong table as we did not order this.". EMS(国際スピード郵便)で荷物を発送するときは、発送ラベル(伝票)に行先、内容品の英訳や価格を記載する必要があります。ラベルに記載する内容が不明瞭だと、相手先の税関で留められてしまう可能性が高くなります。つまり、荷物が相手に届くまでの時間が長くなります。, しかし、実際にラベルを作成しようとすると、英語や国際発送に不慣れであると、一体、どのように書き込んでいいのか迷う方も多いです。そこで、この記事では、EMSのラベルに記載する内容品の英訳例と価格記載例をご紹介していきます。, EMSを発送するときは、発送ラベルに、宛先情報と内容品に関する情報を記載します。下の図がEMSの発送ラベルです。, そして内容品を書き込む場所が下の欄です。左側に内容品を英語で記載します。右側には、その内容品に対する価格を記載します。一つのアイテムごとに一行使うため、送る商品数によっては、すべての項目をラベルに記入できないことがあります。この場合、ラベルには「See the attached document」と記入し、別に「税関告知書補助用紙」を使います。, 先ほども述べた通り、内容品は、すべて英語に変換した上で記入する必要があります。実際の所、この作業はとても大変です。そこで便利なのが郵便局が公開する「内容品の英訳集」です。赤枠の部分を押すと、下の画面に切り替わります。この英訳集を参考にして内容品を記載していきましょう。, 食品などは、購入したときの価格を記載します。そこまで細かく考える必要はなく、100円~やざっくりとした価格で十分です。また、中古の物(衣類やバッグなど)は、経年劣化を考えた合理的な価格を記入します。経年劣化とは、使っている内に価値が減ることです。, 例えば、購入した当時は10万円ほどした。しかし、5年も月日が経過したので、1万円ほどの価値しかないと考えるのであれば「一万円」と記入します。こちらも、あまり厳密な価格ではなく、社会通念上、認められる価格であればokです。少し「感覚に近い部分」もありますが、EMSラベルに記載する価格は、この程度で十分です。, ただし、この価格部分を「No Commercial Value」と書く方がいますが、これは完全な間違いです。商業用、個人用にかかわらず、すべての貨物は「貨物の価値(価格)」を記載することになっているからです。これが貿易ルールです。詳細は「No Commercial Valueで発送してはいけない理由」でご確認ください。, 輸出取引(国際発送含む)は、消費税の対象外取引(免税取引)に該当します。そのため、日本側の消費税を記載する必要はありません, EMSラベルの記入をさらに簡単にしたいときは「国際郵便マイページサービス」を利用します。オンライン上でEMSラベルの作成、パウチの請求ができます。ラベルは、オンライン上で作成後→データ転送→日本郵便から印刷済みのラベルが送られてくるの流れをたどります。つまり、ラベルの手書きをしなくてもいいので便利です。, 税関告知書のCN22とCN23について解説しています。税関告知書、税関告知書補助用紙などは、どのような場合に必要になるのかを説明しています。また、入手先(ダウンロード)さきの情報、HSコード、商用見本品の送り方なども紹介しています。, EMSの各種料金は、どのように決まるのかをご紹介しています。EMSの料金は、何を?どこの国へ?何キロの貨物を送るのか?によって変わります。ダンボール、集荷料金、パウチ料金や早見表での料金検索例なども合わせてご紹介しています。, 国際郵便で荷物が破損していた場合にどのような対応をすればいいのかを説明しています。貨物に関税や消費税がかかっていた場合は、これらを還付する特別な仕組みもあります。しかし、これを行うためには、適切な手続きと小さな知識が必要です。, 税関告知書・CN22の書き方を説明しています。CN22は、商品の合計額が300SDR未満の物を海外に発送する際に必要になる書類です。これがあることにより、税関が段ボールの中に詰められている商品を簡単しやすくなります。つまり、商品を海外発送するための手続きがスムーズになることを意味します。, EMSを使って植物(果物)を海外へ発送する方法を紹介しています。EMSで果物などを発送する場合は、相手国の政府に「日本の植物検疫証明書」を求められることがあります。そのため、EMSでの発送前の段階で植物検疫所にて輸出検査を受ける必要があります。無事に検査が終わると、商品の発送を行うことができます。, EMSで必要な書類をご紹介しています。EMSで必要になる書類は、インボイスまたは税関告知書の2つです。あなたが商売目的で発送するのか?によって、必要になる書類は変わります。EMSラベルには、CN23が2枚同封されています。この点を踏まえて、用意するべき書類の枚数を考えます。, EMSの集荷サービスについてご紹介しています。EMSの集荷サービスは、土日祝日、正月などに関わらず、9時~19時まで対応しています。集荷サービスの依頼方法は、電話による方法とウェブによる方法の2つです。, 国際郵便と国際宅配便の違いを公益性、荷物の届きやすさ、通関制度の違いなどから説明をしています。配送方法の違いによって貨物に対する関税処理の仕組みが異なります。これによって輸入実務の現場では、「課税モレ」が発生する可能性があります。これが「今回は関税がかかった。かからなかった」と悩んでしまう原因にもなります。, N.C.Vの意味を説明しています。N.C.Vは商用的価値なしの意味合いとして送り状やインボイスに記載されることがあります。しかし、これを商品の金額欄に記載することは適切ではありません。そもそも論として金額欄には、「商品本来の価格」や「本来の価格に準ずる具体的な数字」を記載するべきです。「N.C.V」などという数値は存在しません。, 国際発送に不慣れな方、国際郵便を初めて使う人が必要とする国際発送に関する知識(所要日数、時間、お金)などをご紹介しています。, 植物を海外へ輸出する際に必要なる手続き方法をご紹介しています。この記事では主にEMSを使った植物検疫の受け方、申請書の書き方などをご紹介します。この記事を参考にすれば、比較的簡単な方法で海外の友人へ果物を発送できます。.

チワワ あみぐるみ 編み図, ウィンドウ サイズ 固定, Youtube Ngワード 視聴者, Line Icloud バックアップ 必要か, Vscode 整形 拡張機能, Windows Update ダウンロード待ち 止まる, ストラット ベアリング グリスアップ, Teams チャット ファイル アップロードできない, Mac 初期アプリ いらない, 韓国子供服 60 サイズ, 本格 おつまみ レシピ, Autocad 直行モード 斜め, Xperia 充電できない 点滅, なごみ 徳島 介護, 観光バス 求人 北海道, 犬 安楽死 苦しむ, 東リ フロアタイル モルタル, サプライズ 卒業式 芸能人, サラベス ランチ コース, 個人経営 バイト 高校生, 洗面所 床 へこみ, 東京 ディズニーランド 韓国の反応, 定期テスト 計画 アプリ, ドラクエ10 種 職業,